|

"She
has unespected power and force.
"
(Jean-Pierre
Leaud, 2000)
Actors require Humility (to serve a role) but also
Energy. The more difficult is not to play, but to
play one more time (even better). Energy can find
different ways: Irene Jacob's filmography contents
some interesting examples; driving the car for the
fugitive in "U.S. Marshals ", saving a "Grand
restaurant " in " American Cuisine", shock spy
(Natasha in "Spy Games"), CNN investigator in "Big
Brass Ring", hysterical Polish woman in the
"Affaire Marcorelle ", strongly "cow-girl" in
"Resonances", testing a complicated figure of
Kamasutra in "Madame Melville " (on the stage,
really!), etc. But Energy is quite "simply"
starting again work, energy given for a role, or on
the stage
testimonies agree. Kieslowski was
an "exaggerated worker ": Irene surely got this
lesson but she also makes other choices, and finds
"time for life". On US-Marshals (classified
"action"), she had to say: " Thousand shots for one
scene
so tiring! "
In August 97, Mark Caro (Chicago Tribune) quoted,
astonished, the actress' detailed planning during
one week of free time on making of
"U.S. Marshals": "Art Institute "many times",
various museums, song lessons (jazz) the morning,
English course in the afternoon, cinemas, etc. And
Irene added then: "I thought I should see how a
woman who have lived here would speak, what idioms
she would use. (
) I have so many things to
do because I wanted to get enough
information."
|
"Cette
étoile à l'air délicat
renferme une incroyable force intérieure,
dégageant ainsi une énergie
nouvelle surprenante. Il y a de
l'électricité
dans la salle (
) c'est le tumulte des
sens,
l'orage des passions sur les planches (
)"
(Aurélie)
"Elle a
une puissance et une force
insoupçonnées
"
(Jean-Pierre
Léaud à propos du tournage de
l'Affaire Marcorelle, in l'Humanité, sept
2000)
Le
qualificatif revient souvent
dans les commentaires sur Irène Jacob
On demande aux comédiens de
l'humilité (servir un rôle) mais aussi
de l'énergie. Ce qui est difficile, ce n'est
pas de jouer, c'est de rejouer (toujours
mieux).
Il y a énergie et énergie :
Au sens propre, au hasard des films et des
pièces, on retrouvera Irène
Jacob:
au volant de la voiture du fugitif dans "U.S.
Marshals",
décoratrice infernale et mettant toute son
énergie à sauver le restaurant en
péril de "la Cuisine Américaine"
en espionne de choc (la Natasha de "Spy
Games"),
en reporter investigatrice dans le "Big Brass
Ring"
en femme battue (?) hystérique dans
l'"Affaire Marcorelle",
en "cow-girl" à la voix grave dans
"Résonances",
essayant une figure compliquée du Kamasutra
dans "Madame Melville" (si!),
etc.
Mais
l'énergie, celle tout simplement celle du
travail recommencé, de la force qu'on donne
au rôle, ou plus simplement celle qu'il faut
mobiliser sur le plateau ou la scène : c'est
bien là que les témoignages
s'accordent
Elle aussi parlait de Kieslowski comme d'un
"travailleur forcené" : nous croyons savoir
qu'elle en a retenu la leçon, même si
par-delà ce travail elle fait des choix, et
s'accorde "le temps de vivre". A propos du tournage
d'US-Marshals (classé "film d'action",
rappelez-vous), elle a quand même
laché : "Mille prises pour une
scène
fatigant !"
En août
97, Mark Caro du "Chicago Tribune" n'en revenait
pas et citait dans le détail l'emploi du
temps de la comédienne pendant une semaine
de temps "libres"sur le tournage de "U.S. Marshals"
: Art Institute "many times", différents
musées, leçons de chant (jazz) le
matin, d'anglais l'après-midi,
cinémas, etc. Et Irène ajoutait
alors: "I thought I should see how a woman who have
lived here would speak, what idioms she would use.
(
) I have so many things to do because I
wanted to get enough information."
|